Ricerca avanzata
it
en hu it sl

Sonja DOLŽAN

Portret - Sonja DOLŽAN
Sonja Dolžan

Galleria fotografica

Nata:
19. March 1964, Ljubljana
Professioni e attività:
Luoghi di attività:
Comune:
Biografia

Sonja Dolžan se je rodila leta 1964 v Ljubljani. Na Filozofski fakulteti v Ljubljani je diplomirala iz hrvaškega, srbskega in makedonskega jezika s književnostmi in iz primerjalnega slovanskega jezikoslovja.

Je avtorica številnih znanstvenih člankov, soavtorica Učnega načrta za makedonski jezik v osnovnih šolah v Sloveniji in avtorica knjige V skrivnostnih globinah fantastike in erotike (Во таинствените длабочини на фантастиката и еротиката), ki je izšla pri makedonski založbi Silsons v Skopju.

Prevaja književna, znanstvena in strokovna besedila iz makedonskega, srbskega, hrvaškega, bolgarskega in angleškega jezika v slovenščino in obratno. Njeni prevodi in avtorska dela so objavljeni v zbornikih in književnih revijah, med drugim v slovenskih revijah OtočjeO., Vpogled in Apokalipsa, hrvaškem Kolu, makedonskem almanahu študentov Filološke fakultete v Skopju Mugri, v Letnem zborniku Filološke fakultete v Skopju in v makedonski spletni književni reviji Blesok. Posebej velja omeniti dve antologijski izdaji, in sicer prevod izbora makedonske kratke proze v hrvaški jezik z naslovom Don’t you Fyrom me! v Književni reviji Matice Hrvaške, ki je izšel leta 2009, in prevod izbora makedonskih proznih, pesniških, esejističnih besedil v slovenski jezik, v reviji OtočjeO., ki je izšel leta 2011.

Pri Cankarjevi založbi je izšlo njenih pet prevodov romanov iz makedonščine v slovenščino: Sestra Sigmunda Freuda in Heloiza: vrnitev besed avtorja Goceta Smilevskega, Popek sveta avtorja Venka Andonovskega, Strdek avtorice Olivere Nikolove in Spominčice avtorja Blažeta Minevskega. V tisku je prevod zbirke kratke proze makedonske avtorice Rumene Bužarovske Nikamor ne grem, ki bo izšla pri založbi Modrijan.

Iz slovenščine v makedonščino je za založbo Matica makedonska prevedla romana Alamut avtorja Vladimirja Bartola in Spremeni me avtorja Andreja Blatnika. Za isto založbo je prevedla tudi esejistično delo Milana Jazbeca Martin Krpan, diplomat in vojščak, za založbo Templum iz Skopja pa esejistično zbirko avtorice Renate Salecl Tek na mestu. Skupaj z Viktorijo Blaževsko pa sta za založbo Matica Makedonska v makedonščino prevedli izbor poezije Tomaža Šalamuna, izbor poezije Petra Svetine, izbor sodobne slovenske poezije in nekaj pesniških zbirk Milana Jazbeca. Iz bosanščine je prevedla roman Sled zmajeve tace avtorja Antonija Žalice, ki je izšel v elektronski izdaji pri spletni založbi Smashwords.

Po šolanju na osnovni šoli Gradec v Litiji je šolanje nadaljevala na gimnaziji Bežigrad. Univerzitetno izobrazbo je pridobila na Filozofski fakulteti v Ljubljani, Oddelek za slavistiko.

Od leta 1999 je samozaposlena v podjetju APIS, Sonja Dolžan s.p.

Živi in deluje v Makedoniji in Sloveniji.

Fonti e letteratura

Sonja Dolžan (zapis po izpolnjenem vprašalniku, 2022).

Autore/autrice della voce: Knjižnica Litija, Knjižnica Litija
Data del primo inserimento: 26. 5. 2022 | Ultima modifica: 30. 12. 2025
. Sonja DOLŽAN. (1964-). Obrazi slovenskih pokrajin. Mestna knjižnica Kranj, 2020. (citirano: 6. 1. 2026) Dostopno na naslovu: https://www.obrazislovenskihpokrajin.si/it/oseba/sonja-dolzan/
Segnala un errore

Morda vas zanimajo tudi

Data di inserimento: 13. 3. 2019

Alojz GORIČAN

19. May 1888–17. February 1968
Dr. Alojz Goričan je bil rojen v Spodnji Ložnici pri Slovenski Bistrici. Po končani gimnaziji je študiral pravo na Dunaju in tam leta 1916 tudi dok...
Data di inserimento: 16. 11. 2016

Karel TIRNBERGER

Karel Tirnberger (Türnberger, Tirenperger) se je rodil na Ptuju. Njegov brat je bil Ferdinand Tirnberger, po poklicu filozof. Tudi Karel je št...
Data di inserimento: 19. 5. 2012

Alojzij FRANKO

10. March 1863–30. April 1921
Po končani gimnaziji v Gorici je Alojzij Franko odšel študirati pravo na dunajsko univerzo, kjer je leta 1885 postal doktor prava. Med leti 1886 in...