Részletes keresés
hu
sl en it hu
Betűtípus
100%
125%
150%
200%
Színek
Alapértelmezett színek
Magas kontraszt
Fordított színek
Fekete-fehér
Mutató
Visszaállítás

PREGELJ, Barbara

PREGELJ Barbara
Foto: osebni arhiv

Foto galerija

Született:
12. April 1970, Ptuj
Község:
Lexikon:

Zgodnje otroštvo je preživela na Ptuju, leta 1978 se je njena matična družina preselila v Ljubljano, kjer je obiskovala osnovno Franceta Bevka in glasbeno šolo. V letih 1985-89 je v Ljubljani obiskovala Srednjo šolo za družboslovje in splošno kulturo (današnja Gimnazija Poljane), kjer se je začela učiti španščine, ki ji sprva nikakor ni šla. Očaral pa jo je zven tega jezika.
Leta 1988 je prvič potovala v Španijo, v Salamanco, v katero se vsako naslednje leto vrača vsaj enkrat. Tedaj je opravila prve prevode, s katerimi je imela največ dela njena profesorica. Leta 1989 je na Filozofski fakulteti v Ljubljani začela študirati španščino in primerjalno književnost. Dodiplomski študij je zaključila leta 1995. Med študijem je nadaljevala s prevajalskimi poskusi.  Leta 1993 je pri Mohorjevi izšel njen prevodni prvenec, Zelo kratko poročilo o uničenju Indij dominikanca Bartoloméja de Las Casasa. Od marca do julija 1995 je bila na španski univerzi Universidad de Salamanca, kjer je poslušala predavanja iz književnosti srednjega veka in književnosti zlate dobe ter sodobnega španskega pripovedništva. Jeseni istega leta je vpisala magistrski študij, ki ga je dokončala leta 1999 z v španščini pisano nalogo Kič v španskem baroku. Na salamanški univerzi je gostovala tudi jeseni 1998. leta. Leta 1997 se je preselila v Medvode, kjer si je ustvarila družino. Od novembra 1995 do avgusta 1996 je bila zaposlena kot bibliotekarka v knjižnici oddelka za romanske jezike in književnosti na Filozofski fakulteti. Od oktobra istega leta pa naprej je bila asistentka za špansko in hispanoameriško književnost na katedri za hispanistiko. Leta 2000 je kot asistentka začela voditi lektorat za špansko književnost na FF v LJ.

Vpisala je tudi doktorski študij na slovenistiki. 18. septembra 2002 je zagovarjala disertacijo Trivialno v postmoderni slovenski književnosti. Po rojstvu sina Filipa je bila nekaj časa brezposelna, potem pa si je leta 2004 pridobila status samostojne ustvarjalke na področju kulture kot prevajalka. Ob prevajanju tudi predava. Na Fakulteti za humanistiko od leta 2006 v Novi Gorici predava slovensko starejšo književnost, mladinsko književnost in literarno interpretacijo. Med drugim je članica Društva slovenskih književnih prevajalcev, Slavističnega društva Slovenije in Znanstvenega komiteja kongresa Congreso de Cultura Europea.  Na Društvu slovenskih pisateljev je 2005 koordinirala bralno gostovanje katalonskih avtorjev iz Valencije, na Univerzi v Novi Gorici organizirala dva simpozija, na Fakulteti za humanistiko Koper, s katero sodeluje tudi vse od ustanovitve, pa še dva. Pomlad 2007 je preživela na Universidad de Extremadura v Cáceresu. Julija tega leta je rodila sina Gašperja, jeseni pa je oddala v tisk svoj literarnokritiški prvenec Zgledno omledno. Od leta 1996 je zunanja ocenjevalka za španski jezik s književnostjo na maturi.

 

Vir: zapis Barbare Pregelj, junij 2011, Medvode

Izbrana bibliografija
Znanstvene objave:
Zgledno omledno: trivialno v slovenski postmoderni književnosti, (Slavistična knjižnica, 12), 2007
Uredniško delo:
Literatura v večkulturnem položaju in ustvarjalno delo Jolke Milič, 2006
Pogledi na Simona Gregorčiča, 2006. (ur. Barbara Pregelj in Zoran Božič)
Prevodi v slovenščino:
Bartolomé Las Casas: Uničevanje Indijancev in evangelizacija, (Zbirka Studenci žive vode, Nova serija, 21), 1993
Carlos Puerto. Zakaj prav jaz? (Metuljev let), 2000
FUENTES, Carlos. Pogumni novi svet : ep, utopija in mit v španskoameriškem romanu, (Zbirka Labirinti), 2001. 214 str.
UNAMUNO, Miguel de. Življenje don Kihota in Sanča, (Zbirka Labirinti), 2006. 231 str.
ARENAS, Reinaldo. Preden se znoči : [avtobiografija], (Poteze), 2009. 374 str., ilustr.
PITOL, Sergio. Umetnost fuge, (Knjižna zbirka Beletrina), 2009. 381 str.
Prevodi v španščino:
Aleš Debeljak : El crepúscolo de los ídolos: Muerte del siglo veinte en los Balcanes, 1999, 76 str.
PAHOR, Boris. Necrópolis, (Panorama de narrativas, 755). 1a ed., 2010. 259 str.

Za prevod Debeljakovega eseja Somrak idolov v španščino je dobila nagrado Trubarjevega sklada. Bila je nominirana za Herbersteinski/Lirikonov zlát 2007 (za prevode pesmi Ángela Gonzáleza) in za Herbersteinski/Lirikonov zlát 2008 (za prevode Mariasun Lande) ter 2011 za nagrado španskega veleposlaništva za prevode iz španščine EsAsi.

Vir: zapis Barbare Pregelj, junij 2011, Medvode

A bejegyzés szerzője: Miran Lola Božič, Mestna knjižnica Kranj
Az első bevitel dátuma: 17. 10. 2011 | Utolsó módosítás: 1. 9. 2020
Miran Lola Božič. PREGELJ, Barbara. (1970-). Obrazi slovenskih pokrajin. Mestna knjižnica Kranj, 2020. (citirano: 16. 9. 2021) Dostopna na naslovu: https://www.obrazislovenskihpokrajin.si/hu/oseba/pregelj-barbara/
Hiba bejelentése